Skip to content

Nacionalismo y humor en España y el Reino Unido

July 31, 2009

tempLo que llama mucho la atencion en los nacionalismos regionales de España, sobre todo cuando los comparamos con los nacionalismos britanicos, es (a) la obsesion por la diferenciacion linguistica, (b) una casi total ausencia de humor self-deprecating (saber reirse de uno mismo).

Como es bien sabido, los escoceses son, por lo general, muy nacionalistas. Sin embargo, no insisten en que su especifidad cultural este basada en la lengua gaelica – una lengua que pocos escoceses muestran interes por aprender. Ademas, a menudo se rien los escoceses de sus supuestas peculiaridades raciales (p. ej. las cabelleras rojas) y “tradiciones” (muchas de ellas, como la falda escocesa, productos de la modernidad, vease Hobsbawn y Ranger, The Invention of Tradition). Pensemos, en este sentido, en los forofos escoceses y sus pelucas de color naranja chillon bajo una “tipica” gorra escocesa (tartan hat). Este saber reirse de los estereotipos culturales seria impensable en la regiones españolas que buscan reconocimiento como naciones dotadas de lenguas propias (en España aun creemos en la ficcion decimononica de que la lengua es el alma de un pueblo). Un caso ilustrativo es el de la region de Murcia, donde ciertos sectores proto-nacionalistas luchan por que se reconozca la “llengua murciana” con intervenciones como la siguiente:

Er Clú e Fulibán Arlético Zudiá, (Club de Fútbol Atlético Ciudad en castellano) es un clú e fulibán d’España, e la Rigión e Murcia. Comencipió a rular en 2007. Aboricamesmo juba en la Sigunda Devisión B. Dimpués e la güena campaña en Sigunda Devisión der CF Zudiá e Murcia, en la que queó er quarto crasificao, er presidior der Zudiá e Murcia, Quique Pina, mendió su praza ar empresario granaíno Carlos Marsá, que tresmuó l´equipo a Graná y lo rinombró como Graná 74, equipo e Treciera Devisión qu’el mesmo presidía. 

Lo que en el Reino Unido – o en cualquier otro pais europeo, como Alemania o Italia – se consideraria una variante dialectal y no escrita, aqui se intenta “recuperar” y elevar al estatus de co-oficialidad con el castellano. Se trata, en fin, de convertir un dialecto paria en una lengua paritaria. Es este un proceso de ingenieria sociolinguistica que se observa en otras regiones españolas como Asturias o Aragon y que tiene a otros europeos perplejos.

Foto: Party Domain

Advertisements
No comments yet

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: